Translation of "times as" in Italian


How to use "times as" in sentences:

Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
Il Signore, Dio dei vostri padri, vi aumenti anche mille volte di più e vi benedica come vi ha promesso di fare
Dad, did you know your bones grow three times as fast at night?
Papà, lo sai che le ossa crescono tre volte più in fretta di notte?
Would that mean, pro rata, three times as much drugs is getting in?
Ciò significa che ne entra una quantità superiore.
No one ever got away from me as many times as you did.
Nessuno mi è mai sfuggito tante volte come te.
And tell him I had to go three times as thin on the layers.
E che ho dovuto fare gli strati tre volte più sottili.
"Everything matters three times as much.
"Tutto è tre volte più importante.
A young individual who both writes and performs some of his era's finest tunes, and hailed by the New York Times as folk music's Troubadour of Conscience.
Un giovane solista che canta alcune delle migliori canzoni della sua epoca, osannato dal New York Times come: "Menestrello della Coscienza" della musica folk.
And these are troubled times, as well.
Ma è anche un momento di grandi crisi.
As many times as Robin told this story over the years, she would never quite be able to explain the logic of her next move.
Sono cosi' tante le volte che Robin ha raccontato quella storia per anni, che non vorrebbe mai davvero spiegare la logica della sua mossa successiva.
They've all been recycled thousands of times, as have you and I.
Loro sono stati riciclati migliaia di volte, come siamo arrivati ad avere te e me.
As many times as I feel necessary.
Tutte le volte che lo riterro' necessario.
Michael Scofield left me for dead one too many times, as it turns out.
Michael Scofield mi ha creduto morto una volta di troppo.
I'll kill you as many times as it takes!
Ti uccidero' tutte le volte che serve!
Winner shoots the loser in the face as many times as he wants.
Chi vince spara in faccia all'altro quante volte vuole.
See, we have five times as many cell towers as the other guys.
Vedi, abbiamo il quintuplo delle trasmittenti degli altri.
He has 1, 000 times as many men.
E ha mille volte piu' uomini di noi.
As long as we have that, we can go back as many times as we need until we get her back.
Finché abbiamo quello, possiamo tornare indietro tutte le volte che vogliamo, finché non la faremo tornare.
Probably as many times as I've wished we could have this conversation.
Probabilmente tante quanto ho desiderato di fare questa conversazione con te.
This girl was stabbed the same number of times as her age, John, 22.
John, la ragazza è stata pugnalata tante volte quanti anni aveva... ovvero 22.
We've got 10 times as many men as the damn Blackfish.
Abbiamo dieci volte piu' uomini di quel Pesce Nero del cazzo.
For example, you can now boil 2 litres of water almost three times as fast as on a conventional glass-ceramic hob.
Per esempio, adesso potete fare bollire 2 litri d'acqua quasi tre volte più velocemente rispetto a un piano cottura in vetro ceramico convenzionale.
I think you're allowed to marry the same person as many times as you want.
Si puo' sposare la stessa persona quante volte si vuole.
I mean, probably not as many times as I think we did, but enough.
Forse non tante volte come mi sembra di ricordare adesso, però ci andavamo spesso.
As many times as it takes.
Tutte le volte che sara' necessario.
We're just gonna do it a couple times as a study aid.
Di quelle, ne faremo solo due.
Have to keep up with the times, as they say.
E, come si dice, bisogna stare al passo con i tempi.
Sometimes a snake is spoken of as the representative of evil, at other times as the symbol of wisdom.
Talvolta si parla di un serpente come rappresentante del male, altre volte come simbolo di saggezza.
Repeat as many times as necessary.
Ripetere il numero di volte necessario.
Its useful life is thirty times as long as that of conventional light bulbs, and it saves up to ten times as much power.
La sua vita utile è di trenta volte superiore a quella delle lampadine tradizionali, e consente di risparmiare fino a dieci volte tanto.
This secular non-religious vote, if properly mobilized, is nine times as numerous as the Jewish vote.
Questo voto secolare non-religioso, se propriamente mobilitato, sarebbe 9 volte più numeroso degli ebrei.
And you see in the more equal countries on the left -- Japan, Finland, Norway, Sweden -- the top 20 percent are about three and a half, four times as rich as the bottom 20 percent.
E vedete che nei paesi più equi sulla sinistra -- Giappone, Finlandia, Norvegia, Svezia -- il 20% più agiato è da 3, 5 a 4 volte più ricco del 20 per cento più povero.
But there are endless problems with social gradients that are worse in more unequal countries -- not just a little bit worse, but anything from twice as common to 10 times as common.
Ma ci sono infiniti problemi con gradienti sociali che sono peggiori in paesi con maggiore disparità -- non solo un pochino, ma tra le due e le 10 volte più frequenti.
Have you ever seemed to lose your airplane ticket a thousand times as you walked from the check-in to the gate?
Vi è mai sembrato di aver perso il vostro biglietto aereo un migliaio di volte mentre passavate dal check-in al gate?
Four times as many in the last 30 years as in the previous 75.
Quattro volte più numerosi negli ultimi 30 anni rispetto ai precedenti 75.
Five times as many centenarians as we have in America.
Hanno il quintuplo dei centenari americani.
And they eat about eight times as much tofu as Americans do.
E mangiano otto volte più tofu degli Americani.
Come winter, three times as many people die.
D'inverno, muoiono il triplo delle persone.
And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.
Ce ne sono diversi, dunque, ma il bello è che una molecola di uranio sprigiona un milione di volte più energia di una molecola di, diciamo, carbone
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle.
tutti i presenti possono permettersi di pagare l'energia cinque volte tanto senza cambiare stile di vita.
So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity.
Quindi, non è a proposito di svalutare, o negare, queste numerose ricerche come qualcosa che vogliamo evitare o scopare sotto il tappeto, ma piuttosto trovare quelle opportunità racchiuse in un incidente.
to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had decreed, and as they had imposed upon themselves and their descendants, in the matter of the fastings and their cry.
per stabilire questi giorni di Purim nelle loro date precise, come li avevano ordinati il giudeo Mardocheo e la regina Ester e come essi stessi li avevano stabiliti per sé e per i loro discendenti, in occasione del loro digiuno e della loro invocazione
Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.
Un'altra parte cadde sulla terra buona e diede frutto, dove il cento, dove il sessanta, dove il trenta
What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and brings forth, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty."
Quello seminato nella terra buona è colui che ascolta la parola e la comprende; questi dà frutto e produce ora il cento, ora il sessanta, ora il trenta
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much."
E un'altra cadde sulla terra buona, diede frutto che venne su e crebbe, e rese ora il trenta, ora il sessanta e ora il cento per uno
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
Queste parole, usate da me per supplicare il Signore, siano presenti davanti al Signore nostro Dio, giorno e notte, perché renda giustizia al suo servo e a Israele suo popolo secondo le necessità di ogni giorno
5.5399570465088s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?